講座詳細情報
申し込み締切日:2021-01-17 / 英語(中級~) / 学内講座コード:JSL501
翻訳実践コース(中級)【米国大学の公開講座(オンライン)】
- 開催日
- 1月25日~3月15日(月曜)
- 講座回数
- 8
- 時間
- 19:10~21:30
- 講座区分
- その他
- 入学金
- 10,980円
- 受講料
- 59,999円
- 定員
- -
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
関連講座
基礎英語文法 (by テンプル大学ジャパンキャンパス)
講座詳細
本コースは、基礎的な翻訳スキルはすでに身につけている方で、プロの翻訳家として、さらに高度な技術を習得したい方を対象にした中級向けクラスです。コースの目的は1) 実務に活用できる実践的な翻訳スキルの習得 2) ビジネスメールやプレスリリース、エッセイ、パワーポイント資料など、様々なビジネス文書を翻訳するコツをつかむ 3) 機械翻訳された文書を基に編集し、翻訳内容をより良くする方法 4) 日英両方に優れた翻訳家になる方法、となります。本コースでは、日本語から英訳することに焦点を当てますが、英語から和訳することも含め様々なアプローチで翻訳を学びます。
授業は主に英語で行われます。
授業は主に英語で行われます。
備考
すべてのオンライン授業は、Zoomを利用して行われます。ご欠席分の授業は、録画データを視聴していただくことができ、大学が提供する様々なシステムおよび学習ツールを介して、課題や資料について講師へ直接メッセージをご送信いただくこともできます。
講師陣
名前 | Naoto Okamura/岡村 直人 |
---|---|
肩書き | - |
プロフィール | 岡村直人:フリーランスの英文記者兼翻訳者。獨協大学で異文化間コミュニケーションを学び、早稲田大学でジャーナリズムと国際関係論の修士号を取得。東京と香港で20年以上翻訳に携わり、ウォール・ストリート・ジャーナル、ロイター通信、日本経済新聞、オートモティブニュースなど欧米日の英文メディアで取材、英文記事執筆、翻訳を行う。翻訳は単なる言葉の置き換えではなく、異文化間コミュニケーションの一環として異なる世界観を橋渡しするもの、を信条にしている。翻訳コースでは受講生が意図やメッセージをきちんと把握し、別の言語で再表現する翻訳力を高めつつ、日英両語の書く力を伸ばすことを目標にしている。 |
関連講座
基礎英語文法 (by テンプル大学ジャパンキャンパス)