講座詳細情報
申し込み締切日:2012-01-11 / 英語(中級~):スキル
放送通訳体験講座
主催:東海大学生涯学習講座事務局[東海大学 品川キャンパス(東京都)]
問合せ先:東海大学生涯学習講座事務局 TEL:0463-50-2202 ※メールの場合はお問い合わせフォーム(https://ssl.action-compass.jp/tokai/inquiry/)よりご連絡ください。
問合せ先:東海大学生涯学習講座事務局 TEL:0463-50-2202 ※メールの場合はお問い合わせフォーム(https://ssl.action-compass.jp/tokai/inquiry/)よりご連絡ください。
- 開催日
- 1/14,1/28,2/4,2/18,2/15(土)
- 講座回数
- 5回
- 時間
- 13:30~15:30
- 講座区分
- 後期
- 入学金
- -
- 受講料
- 25,000円
- 定員
- 16
- その他
- テキスト代 別途
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
講座詳細
【講義内容】
英語のニュースが理解できるようになるためには、どんな勉強をすればよいのでしょうか? 現役の放送通訳者が、現場での体験談や実践的な訓練を交えながら放送通訳をするための方法を伝授します。メモの取り方・サイトトランスレーション・シャドウイング・リスニング強化・逐次通訳などの基礎訓練をおこない、全く通訳経験のない方でも放送通訳ができるようになります。ニュースの英語を通じて総合的な英語力の向上も目指します。そのときに起きている生の素材を通して世界の出来事に目を向けましょう。
〈前期の授業で扱った内容:海外が伝えた東日本大地震と原発、大地震直後の駐米日本大使へのインタビュー、大やけどの少年最先端医療で回復、瞑想の効果が実証されアメリカでブーム、ミシガン州で銃乱射事件、数字の訓練、ヨーロッパ経済悪化で自殺者増加、メリンダ・ゲイツ氏スピーチ、オバマ大統領と議会の予算協議、 ハリウッドにも不動産不況の波、アフリカ干ばつでソマリア難民がケニアに殺到など〉
第1回 放送通訳の基礎知識
仕事の種類、現場のルール、英語のニュースの特徴など。
第2回 放送通訳の勉強方法
ニュースサイトの紹介および活用法、インターネット検索法、リスニング強化法など。
第3回 放送通訳の日本語運用技術
耳で聞いてわかりやすい日本語のまとめ方、字幕の作り方など。
第4回 放送通訳実践
第5回 放送通訳実践
英語のニュースが理解できるようになるためには、どんな勉強をすればよいのでしょうか? 現役の放送通訳者が、現場での体験談や実践的な訓練を交えながら放送通訳をするための方法を伝授します。メモの取り方・サイトトランスレーション・シャドウイング・リスニング強化・逐次通訳などの基礎訓練をおこない、全く通訳経験のない方でも放送通訳ができるようになります。ニュースの英語を通じて総合的な英語力の向上も目指します。そのときに起きている生の素材を通して世界の出来事に目を向けましょう。
〈前期の授業で扱った内容:海外が伝えた東日本大地震と原発、大地震直後の駐米日本大使へのインタビュー、大やけどの少年最先端医療で回復、瞑想の効果が実証されアメリカでブーム、ミシガン州で銃乱射事件、数字の訓練、ヨーロッパ経済悪化で自殺者増加、メリンダ・ゲイツ氏スピーチ、オバマ大統領と議会の予算協議、 ハリウッドにも不動産不況の波、アフリカ干ばつでソマリア難民がケニアに殺到など〉
第1回 放送通訳の基礎知識
仕事の種類、現場のルール、英語のニュースの特徴など。
第2回 放送通訳の勉強方法
ニュースサイトの紹介および活用法、インターネット検索法、リスニング強化法など。
第3回 放送通訳の日本語運用技術
耳で聞いてわかりやすい日本語のまとめ方、字幕の作り方など。
第4回 放送通訳実践
第5回 放送通訳実践
備考
* 講師の都合で日程が変更になる場合があります。
講師陣
名前 | 戸谷 比呂美 |
---|---|
肩書き | 放送通訳者 |
プロフィール | 早稲田大学第一文学部英文学科卒業。1988年よりNHK衛星放送で放送通訳を始め、アメリカ、イギリス、フィリピン、タイ、南アフリカ、オーストラリアなど各国の英語ニュースの時差通訳に携わる。この他ドキュメンタリー番組の翻訳・字幕制作や番組制作のための通訳・映像翻訳・編集作業なども手がけ、幅広く放送局の番組制作に参加。1992年よりNHK国際研修室、放送通訳養成講座の講師、2006年より武蔵野大学非常勤講師(通訳演習クラス担当)も勤める。 |