講座詳細情報
申し込み締切日:2011-06-01 / 英語(中級~) / 学内講座コード:2011A003
放送通訳体験講座
主催:東海大学生涯学習講座事務局[東海大学 品川キャンパス(東京都)]
問合せ先:東海大学生涯学習講座事務局 TEL:0463-50-2202 ※メールの場合はお問い合わせフォーム(https://ssl.action-compass.jp/tokai/inquiry/)よりご連絡ください。
問合せ先:東海大学生涯学習講座事務局 TEL:0463-50-2202 ※メールの場合はお問い合わせフォーム(https://ssl.action-compass.jp/tokai/inquiry/)よりご連絡ください。
- 開催日
- 6/11, 6/25, 7/9, 7/16, 7/23(土曜日)
- 講座回数
- 5回
- 時間
- 13:30~15:30
- 講座区分
- 前期
- 入学金
- -
- 受講料
- 25,000円
- 定員
- 16
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
講座詳細
講義内容:
英語のニュースが理解できるようになるためには、どんな勉強をすればよいのでしょうか? 現役の放送通訳者が、現場での体験談や実践的な訓練を交えながら放送通訳をするための方法を伝授します。メモの取り方・サイトトランスレーション・シャドウイング・リスニング強化・逐次通訳などの基礎訓練をおこない、全く通訳経験のない方でも放送通訳ができるようになります。ニュースの英語を通じて総合的な英語力の向上も目指します。そのときに起きている生の素材を通して世界の出来事に目を向けましょう。
〈授業で扱った内容:発音記号と発音について、オバマ大統領の演説、ドキュメンタリー映画のやらせ問題、ロックコンサートのVIP待遇、ウィキリークス情報流出、朝鮮半島で高まる緊張、睡眠薬についての警告、ノーベル賞作家バール・バックの生涯、食べ物による自然療法〉
第1回 放送通訳の基礎知識
仕事の種類、現場のルール、英語のニュースの特徴など。
第2回 放送通訳の勉強方法
ニュースサイトの紹介および活用法、インターネット検索法、リスニング強化法など。
第3回 放送通訳の日本語運用技術
耳で聞いてわかりやすい日本語のまとめ方、字幕の作り方など。
第4回 放送通訳実践
第5回 放送通訳実践
* 講師の都合で日程が変更になる場合があります。
英語のニュースが理解できるようになるためには、どんな勉強をすればよいのでしょうか? 現役の放送通訳者が、現場での体験談や実践的な訓練を交えながら放送通訳をするための方法を伝授します。メモの取り方・サイトトランスレーション・シャドウイング・リスニング強化・逐次通訳などの基礎訓練をおこない、全く通訳経験のない方でも放送通訳ができるようになります。ニュースの英語を通じて総合的な英語力の向上も目指します。そのときに起きている生の素材を通して世界の出来事に目を向けましょう。
〈授業で扱った内容:発音記号と発音について、オバマ大統領の演説、ドキュメンタリー映画のやらせ問題、ロックコンサートのVIP待遇、ウィキリークス情報流出、朝鮮半島で高まる緊張、睡眠薬についての警告、ノーベル賞作家バール・バックの生涯、食べ物による自然療法〉
第1回 放送通訳の基礎知識
仕事の種類、現場のルール、英語のニュースの特徴など。
第2回 放送通訳の勉強方法
ニュースサイトの紹介および活用法、インターネット検索法、リスニング強化法など。
第3回 放送通訳の日本語運用技術
耳で聞いてわかりやすい日本語のまとめ方、字幕の作り方など。
第4回 放送通訳実践
第5回 放送通訳実践
* 講師の都合で日程が変更になる場合があります。
講師陣
名前 | 戸谷 比呂美 |
---|---|
肩書き | 放送通訳者 |
プロフィール | 早稲田大学第一文学部英文学科卒業。1988年よりNHK衛星放送で放送通訳を始め、アメリカ、イギリス、フィリピン、タイ、南アフリカ、オーストラリアなど各国の英語ニュースの時差通訳に携わる。この他ドキュメンタリー番組の翻訳・字幕制作や番組制作のための通訳・映像翻訳・編集作業なども手がけ、幅広く放送局の番組制作に参加。1992年よりNHK国際研修室、放送通訳養成講座の講師、2006年より武蔵野大学非常勤講師(通訳演習クラス担当)も勤める。 |