講座詳細情報
申し込み締切日:2014-10-07 / 英語(中級~) / 学内講座コード:14230008
エッセイ翻訳の実務を学ぶ
- 開催日
- 10月15日(水)、10月22日(水)、10月29日(水)、11月 5日(水)、11月12日(水)、11月19日(水)、11月26日(水)、12月 3日(水)、12月10日(水)、12月17日(水)
- 講座回数
- 10回
- 時間
- 18:30~20:00
- 講座区分
- 後期
- 入学金
- 3,000円
- 受講料
- 30,000円
- 定員
- 10
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
講座詳細
【講座趣旨】
20世紀前半に活躍したアイルランドの随筆家、ロバート・リンドのエッセイ集「I Tremble to Think」の中から数編を選び、実際の翻訳作業を通して、エッセイ翻訳の実務を学ぶ。授業は演習形式とし、毎回、指名した受講生が翻訳した訳文を受講生全員が参加して出版できるレベルになるまで推敲する。
【特記事項】
◎申込締切日:10月7日(火)
※締切後に申込みを希望される場合は、お電話にてお問い合わせください。
◎講義の途中に、休憩が入る場合があります。
◎本講座は、割引対象外です。
【講義概要】
第1回 10月15日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 1
第2回 10月22日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 2
第3回 10月29日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 3
第4回 11月 5日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 4
第5回 11月12日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 5
第6回 11月19日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 6
第7回 11月26日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 7
第8回 12月 3日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 8
第9回 12月10日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 9
第10回 12月17日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 10
20世紀前半に活躍したアイルランドの随筆家、ロバート・リンドのエッセイ集「I Tremble to Think」の中から数編を選び、実際の翻訳作業を通して、エッセイ翻訳の実務を学ぶ。授業は演習形式とし、毎回、指名した受講生が翻訳した訳文を受講生全員が参加して出版できるレベルになるまで推敲する。
【特記事項】
◎申込締切日:10月7日(火)
※締切後に申込みを希望される場合は、お電話にてお問い合わせください。
◎講義の途中に、休憩が入る場合があります。
◎本講座は、割引対象外です。
【講義概要】
第1回 10月15日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 1
第2回 10月22日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 2
第3回 10月29日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 3
第4回 11月 5日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 4
第5回 11月12日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 5
第6回 11月19日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 6
第7回 11月26日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 7
第8回 12月 3日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 8
第9回 12月10日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 9
第10回 12月17日(水) 「I Tremble to Think」 翻訳演習 10
備考
【ガイダンス・デモレッスン】
●9月10日(水)18:00~18:30
※会場:駿河台キャンパス(アカデミーコモン11階)
※ガイダンスへの参加を強くお勧めします。
※無料・予約不要
【教材】
エッセイ集
「I Tremble to Think」
※教材費・受験料は受講料に含まれています。
●9月10日(水)18:00~18:30
※会場:駿河台キャンパス(アカデミーコモン11階)
※ガイダンスへの参加を強くお勧めします。
※無料・予約不要
【教材】
エッセイ集
「I Tremble to Think」
※教材費・受験料は受講料に含まれています。
講師陣
名前 | 高木 直二 |
---|---|
肩書き | 明治大学 研究知財戦略機構特任教授 |
プロフィール | 早稲田大学第二文学部卒業。訳書に、『裁くのは誰か?』『大学経営 起死回生のリーダーシップ』『ドラッカー・ディファレンス(共訳)』『ドラッカー教養としてのマネジメント(共訳)』などがある。 |
名前 | 真崎 義博 |
---|---|
肩書き | 明治大学文明とマネジメント研究所客員研究員、翻訳家 |
プロフィール | 明治大学文学部英米文学科卒業。訳書に、『未開社会における性と抑圧』『呪術ドン・ファンの教え』『ニューヨーク・ブルース』『森の生活』などのノンフィクション作品がある。他にミステリー作品を多数翻訳。 |