講座詳細情報
申し込み締切日:2012-01-26 / 英語(中級~)
☆英語で学ぶ☆Japanese to English Translation Basics 日本語から英語への翻訳基礎
- 開催日
- 1月28日~4月8日(土)
- 講座回数
- 10回
- 時間
- 15:30~17:30
- 講座区分
- その他
- 入学金
- 10,000円
- 受講料
- 36,000円
- 定員
- -
- その他
- 早期申込割引
1月18日までにお申し込みいただいた場合、授業料の10%の割引をいたします。
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
講座詳細
The 21st century is said to be the age of translation as both globalization and technology advances increase the demand for multilingual products and services. In Japan right now there is continuing demand for Japanese speakers to translate into English. The course will first focus on improving your English writing skills, which is essential for translation. Then, targeted exercises will clarify the dangers of direct translation. The course will mostly cover texts from the area most affected by globalization, business, although particular fields such as marketing, fashion, and finance are included. Translation in each field has its specific characteristics and pitfalls and the course will illustrate them. The instructor will give students short texts to translate, which they will send to the instructor by email. He will print out the translation for the following class and go over the various interpretations.
多言語を扱う製品やサービスの需要が増えていく一方まだまだ日本語から英語へ翻訳できる人の割合は低く、様々な業界でそのような人材を必要としています。この講座ではまず英語のライティングスキルを磨き、次に集中的に直訳の危険性について明確に説明していきます。授業で使用する文章はマーケティング、ファッション、金融などグローバル化が進む業界に関するものを扱います。業界によって使い方の変わってくる表現や、特徴や翻訳をする際の落とし穴など詳しくお話していきます。
多言語を扱う製品やサービスの需要が増えていく一方まだまだ日本語から英語へ翻訳できる人の割合は低く、様々な業界でそのような人材を必要としています。この講座ではまず英語のライティングスキルを磨き、次に集中的に直訳の危険性について明確に説明していきます。授業で使用する文章はマーケティング、ファッション、金融などグローバル化が進む業界に関するものを扱います。業界によって使い方の変わってくる表現や、特徴や翻訳をする際の落とし穴など詳しくお話していきます。
備考
インフォメーションセッションおよびレベルテスト
1月18日(水曜日)午後7~8時に開講講座のご案内のセッションをいたします。
セッション終了後、英語のレベルテストも実施いたしますので、ご自身の英語力のレベルを確認したい方は、事前にご相談下さい。
1月18日(水曜日)午後7~8時に開講講座のご案内のセッションをいたします。
セッション終了後、英語のレベルテストも実施いたしますので、ご自身の英語力のレベルを確認したい方は、事前にご相談下さい。
講師陣
名前 | Marc Beyers |
---|---|
肩書き | - |
プロフィール | From Canada originally, Mr. Beyers completed a Master’s in Advanced Japanese Studies (Specialty: translation) with the University of Sheffield. As a freelancer, Mr. Beyers regularly translates general marketing as well as more technical materials in the fashion, legal, financial, medical, and automotive areas for agencies such as Nissen, Straker Interactive and Translatemedia. 講師:マーク・バイヤーズ カナダ出身。シェフィールド大学(イギリス)にて日本研究・翻訳専攻で修士号を取得。現在フリーランスで定期的にマーケティング関連の専門的な資料の翻訳を行っています |