講座詳細情報
申し込み締切日:2023-09-11 / 韓国語 / 学内講座コード:232R124001
【朝鮮語】朝鮮語上級
主催:慶應義塾大学 外国語教育研究センター[慶應義塾大学 外国語教育研究センター オンライン講座 公開講座「慶應外語」(東京都)]
問合せ先:外国語教育研究センター 公開講座 慶應外語事務室 TEL:03-5427-1592
問合せ先:外国語教育研究センター 公開講座 慶應外語事務室 TEL:03-5427-1592
- 開催日
- 10月02日(月)~01月15日(月)
- 講座回数
- 12回
- 時間
- 19:30~21:00
- 講座区分
- 後期
- 入学金
- -
- 受講料
- 30,000円
- 定員
- 30
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
講座詳細
ハングル能力検定試験準2級合格者、TOPIK4級合格者、あるいはそれと同程度の語学力の方が対象です。韓国ポピュラー音楽の世界に触れながら、ノンフィクション翻訳の基礎を学びます。課題は、民主化運動で歌われた曲や韓国ポピュラー音楽の潮流に変化をもたらしたグループ、BTSのメンバーとコラボしたアーティストなどの曲など、70年代から2010年代までを彩る名盤についての評論文です。
備考
屈指の音楽評論家たちが書いた「韓国ポピュラー音楽100名盤」を教材に、リサーチや言葉の選び方、文章のテンポなど、ノンフィクション翻訳の基礎を学びます。毎回1つのエッセイ(見開き2ページ)を事前に宿題として翻訳して提出(前の週の土曜日午後5時まで)。講座では、受講生数名の原稿をもとに訳文を吟味します。また、それぞれの歌が生まれた時代背景についても学びます。
*講座の内容や進み具合は、クラスの状況により変更することがあります。
*課題は書籍の該当ページを事前にプリントとして配付します。
*講座の内容や進み具合は、クラスの状況により変更することがあります。
*課題は書籍の該当ページを事前にプリントとして配付します。
講師陣
名前 | 桑畑 優香 |
---|---|
肩書き | クワハタ ユカ |
プロフィール | 【講師からのコメント】 翻訳にはひとつだけの「正解」はありません。では、どんな文章が「良い翻訳」なのか。訳文をみんなで検討しながら考えていきましょう。 |