講座詳細情報
申し込み締切日:2022-05-21 / 韓国語 / 学内講座コード:22A1607201
ハングルを楽しむ 1【ハイフレックス講座(録画なし)】 いろいろな文章を読んでみよう
- 開催日
- 6月 4日(土)、 6月11日(土)、 6月18日(土)、 6月25日(土)、 7月 2日(土)、 7月 9日(土)
- 講座回数
- 6回
- 時間
- 13:00~14:30
- 講座区分
- 前期
- 入学金
- -
- 受講料
- 20,000円
- 定員
- 20
- その他
- 18000(※料金は、神奈川大学生・卒業生等および横浜市交流協議会加盟大学在学生に適用される料金です)
- 補足
※この講座の申し込みは既に締め切りました。
講座詳細
【講座内容】
外国語が上達するために大事なことの一つは、その言語に多く接することです。韓国ドラマ、K-POPなどの人気で韓国語を耳にすることが多くなったとはいえ、実際にハングルに接する機会をつくるのはなかなか難しいですよね。本講座では中級レベルで押さえておきたい単語や表現を学習しながら、昔ばなし、人物伝、報道記事、小説、詩など、いろいろな素材を取り上げます。作品の時代背景や作家についても紹介します。
【特色】
◆正しい発音、イントネーションを意識して読む
◆自然な日本語に翻訳する
◆感想を韓国語で話し合う
【講座スケジュール】
第1回 6月 4日(土)
詳細:人物伝を読んでみよう 芸術家であり母―申師任堂(シンサイムダン)
第2回 6月11日(土)
詳細:人物伝を読んでみよう 芸術家であり母―申師任堂(シンサイムダン)
第3回 6月18日(土)
詳細:新聞記事やニュースを読んでみよう 内容はお楽しみに
第4回 6月25日(土)
詳細:新聞記事やニュースを読んでみよう 内容はお楽しみに
第5回 7月 2日(土)
詳細:詩を読んでみよう 韓国ドラマでよく出てくる詩などを紹介
第6回 7月 9日(土)
詳細:詩を読んでみよう 韓国ドラマでよく出てくる詩などを紹介
外国語が上達するために大事なことの一つは、その言語に多く接することです。韓国ドラマ、K-POPなどの人気で韓国語を耳にすることが多くなったとはいえ、実際にハングルに接する機会をつくるのはなかなか難しいですよね。本講座では中級レベルで押さえておきたい単語や表現を学習しながら、昔ばなし、人物伝、報道記事、小説、詩など、いろいろな素材を取り上げます。作品の時代背景や作家についても紹介します。
【特色】
◆正しい発音、イントネーションを意識して読む
◆自然な日本語に翻訳する
◆感想を韓国語で話し合う
【講座スケジュール】
第1回 6月 4日(土)
詳細:人物伝を読んでみよう 芸術家であり母―申師任堂(シンサイムダン)
第2回 6月11日(土)
詳細:人物伝を読んでみよう 芸術家であり母―申師任堂(シンサイムダン)
第3回 6月18日(土)
詳細:新聞記事やニュースを読んでみよう 内容はお楽しみに
第4回 6月25日(土)
詳細:新聞記事やニュースを読んでみよう 内容はお楽しみに
第5回 7月 2日(土)
詳細:詩を読んでみよう 韓国ドラマでよく出てくる詩などを紹介
第6回 7月 9日(土)
詳細:詩を読んでみよう 韓国ドラマでよく出てくる詩などを紹介
備考
【教材】
※資料を配布します。
【備考】
※「ハングルを楽しむ2【ハイフレックス講座(録画なし)】」講座はこちら
ハイフレックス講座とは、対面による講座を、オンライン(Zoomによるライブ)により同じ時間に受講参加できる形態です。受講生の皆様はライフスタイルにあわせて対面、またはオンライン(ライブ)で講座に参加する事が出来ます。
例えば初回は対面で参加して、2回目の講義は自宅からライブで参加する事も可能です。
※こちらの講座は、授業内容の録画予定はありません。
◆コロナウイルス感染症の状況により講座内容を変更する場合がございます。
※資料を配布します。
【備考】
※「ハングルを楽しむ2【ハイフレックス講座(録画なし)】」講座はこちら
ハイフレックス講座とは、対面による講座を、オンライン(Zoomによるライブ)により同じ時間に受講参加できる形態です。受講生の皆様はライフスタイルにあわせて対面、またはオンライン(ライブ)で講座に参加する事が出来ます。
例えば初回は対面で参加して、2回目の講義は自宅からライブで参加する事も可能です。
※こちらの講座は、授業内容の録画予定はありません。
◆コロナウイルス感染症の状況により講座内容を変更する場合がございます。
講師陣
名前 | 康 明淑 |
---|---|
肩書き | 韓国語講師 |
プロフィール | 群馬県生まれ。2008年より「カナタ韓国語学院」(韓国)の提携校である「ハングルアカデミー」で主任講師をつとめる。現在東京、横浜などで韓国語教室「K room」を展開。朝鮮の近現代詩の翻訳や韓国語の字幕翻訳などに携わる。『あじさい』、『春のかほり』などハングルの詩集を出版。 |